Битва за "Брата": субтитры к культовому фильму отвлекли украинцев от борща и Крыма
"Победа, или хорошие новости от бандеровцев из Нетфликса!". Пост-ликование депутата Верховной рады Александры Устиновой, которая поспешила отчитаться перед избирателями о крайне "важном" достижении украинской власти.
А именно – замене якобы неправильных английских субтитров на российских фильмах "Брат" и "Брат-2". Американский стриминговый сервис приобрел права на знаковые картины Алексея Балабанова – накануне они стали доступны в переводе.