Netflix вернул слово "бандеровец" в фильм "Брат-2"
МОСКВА, 2 июн — РИА Новости. Американский стриминговый сервис Netflix после шквала критики исправил перевод слова "бандеровец" в российской киноленте "Брат-2".
Об этом сообщила украинский депутат Александра Устинова на своей странице в Facebook. Дискуссия разгорелась после того, как "бандеровца" перевели на английский язык как "украинский нацистский коллаборационист" (Ukrainian Nazi collaborator).