Появление на Netflix двух российских фильмов вызвало бурную реакцию на Украине
В субтитрах слово «бандеровец» переведено на английский как Ukrainian Nazi collaboratorВ библиотеке Netflix доступ подписчикам к фильмам «Брат» и «Брат-2» открыли 1 июня, сообщает издание «КП в Украине».
Украинские пользователи тут же обнаружили повод для претензий в переводе слова «бандеровец».Речь об эпизоде, в котором двое украинских киллеров-мафиози встречают в аэропорту Чикаго Данилу Багрова, а вместо него прилетает его брат — герой Виктора Сухорукова.
Соцсети бурлят: Netflix в фильме Брат-2 перевел слово "бандеровец" как "Ukrainian Nazi collaborator"