Twitter Twitter

IGN не правильно перевело слова Коджимы о "готовности Death Stranding 2 на 30-40%": он говорил о работе над японским дубляжом

Мы писали, что Хидео Коджима сделал Death Stranding 2: On The Beach лишь на 30-40%. Но как оказалось, что это совсем не так.Слова Хидео перевело издание IGN, но оказалось, что перевод был не правильный.

Коджима говорил, что японский дубляж готов на 30-40%.Редакция gg приносит извинения за то, что указала некорректную информацию в своей новости.Напомним, что Хидео Коджима уже определил дату выхода Death Stranding 2, но не хочет ее называть из-за "непредвиденных обстоятельств".

DMCA