Россия общество психология Литература Россия

ТОП-5 русских слов, которые ставят в тупик иностранных переводчиков

У каждого народа есть слова, которые невозможно сходу перевести на иностранный язык, поскольку они означают что-то, чего нет в другой культуре.

Лингвисты называют такие понятия «этномаркированными концептами», а переводчикам приходится или искать что-то похожее по смыслу или использовать пространное описание.

DMCA