Переводчик «Ведьмака» хочет засудить Netflix
Анджей Сапковский написал сагу «Ведьмак» на польском языке, на английский же книги перевёл Дэвид Френч. Теперь он хочет подать в суд на Netflix из-за того, что съёмочная группа сериала использовала его тексты и не уведомила его.
Об этом сообщили различные польские законов и трендов в журналистике до борьбы за свободу слова и развития цифровых медиа. На IMAG.ONE мы публикуем свежие новости о медиаиндустрии, чтобы вы всегда оставались в курсе ключевых событий.
🔥 Что освещают новости СМИ на IMAG.ONE?
Изменения в законодательстве, влияющие на медиа. Цифровая трансформация традиционных СМИ. Цензура, свобода слова и регулирование контента. Рейтинги, аудитории и тренды медиапотребления. Скандалы, расследования и громкие заявления журналистов.Актуальные темы в мире СМИ
Журналистика развивается, подстраиваясь под современные технологии. Традиционные газеты переходят в цифровой формат, телевидение конкурирует с видеоплатформами, а социальные сети становятся важными источниками новостей. Следите за тем, как меняется медийный ландшафт, и будьте в курсе главных событий.
🚀 Будьте в центре событий с IMAG.ONE
Не пропустите важные новости о СМИ, подписывайтесь на обновления и следите за последними изменениями в индустрии.
" href="https://ria24.today/news/tags/smi">СМИ. Новость по теме Netflix ввёл обязательную вакцинацию для актёров Чтобы подтвердить свои слова, Дэвид Френч показал публикацию сценаристки шоу Лорен Шмидт Хиссрик.
championat.com