Переводчик Ольга Баженова о коми языке: «В Европе его ценят как любое культурное наследие»
В Германии вышли в свет переводы сказки Антуана де Сент-Экзюпери на финно-угорские языки. Среди них ― коми версия «Маленького принца»: за этот перевод отвечала Ольга Баженова.
Она рассказала БНК об отношении к коми языку в Европе и о том, какой отпечаток накладывает этот язык на работу переводчика. Фото из личного архива Ольги Баженовой ― Как давно вы работаете переводчиком?