Владимир Путин общество политика самит Владимир Путин

Трудности перевода: американцы исказили смысл интервью Путина

Трудности перевода зачастую искажают восприятие того, что говорят политики на самом деле. Действительно самая сложная задача для переводчика – ситуативные речевые обороты-окказионализмы, когда традиционное выражение несколько видоизменяется под ситуацию.

Вот и последнее интервью Владимира Путина американским СМИ оставило вопросы и недопонимания за рубежом. Переводчики либо не смогли, либо не захотели передать обычные в речи российского лидера отсылки к классике или народные пословицы и поговорки.

DMCA