Бурятский языковой активист, лингвист Вячеслав Иванов перевёл мангу на бурятский язык, сообщает «Телеграм»-канал «Страна языков»

Бурятский языковой активист, лингвист Вячеслав Иванов перевёл мангу на бурятский язык, сообщает "Телеграм"-канал "Страна языков". "Идея сделать перевод какого-нибудь произведения на бурятский зрела у меня давно, поскольку подобного контента на нашем языке нет (или же есть, но очень мало), - рассказывает Вячеслав на страничке своего проекта Хойто зүгэй зобоһон хүбүүн ("Страдающий парень Севера") "ВКонтакте". -  Однако недавно я познакомился с молодым японским мангакой Цумуги и предложил ему опубликовать его мангу "Страдающий парень Севера" на бурятском языке, на что он с радостью согласился".

Перевод манги сделал сам Вячеслав Иванов, а отредактировал текст активист-преподаватель бурятского языка Дашын Амгалан. Первая глава манги доступна

DMCA