Роскомнадзор объяснил СМИ, как переводить неблагозвучные иностранные слова
Роскомнадзор призвал журналистов переводить неблагозвучные иностранные фамилии, имена и названия с позиции «высоких профессиональных стандартов» и с учетом восприятия аудитории.
По утверждению ведомства, некоторые слова, которые на русском созвучны с нецензурными, могут привлечь особый интерес к тем или иным материалам СМИ.Ранее саратовское информагентство «Свободные новости» по просьбе регионального управления ведомства удалило комментарий под постом, где пользователи играли в города.