ТОП-10 звезд, чьи имена и фамилии мы произносим неправильно
Все мы знаем, что иногда названия зарубежных фильмов в кинопрокате других стран переводят не дословно или совсем по-другому.
Так, американская комедия «Grown Ups» (Взрослые) получила название «Одноклассники», а мультик «Монстры на каникулах» на самом деле имеет название «Отель Трансильвания».Такое же случается и с переводами имен и фамилий знаменитостей.