Москва закон рубль адвокат Москва

Адвокат: переводчик по «делу Baring Vostok» не владела французским языком

По мнению защиты, именно нарушения при переводе финансовых документов привели к неверным выводам в ходе проведения по делу ключевой экспертизыПереводчик, который делал перевод экспертизы, положенной в основу обвинения фигурантов «дела Baring Vostok», не имел соответствующей квалификации переводчика с французского языка.

Как сообщил Business FM защитник одного из подсудимых, это выяснилось на заседании Мещанского суда Москвы.«Сегодня выяснилось, что переводчик Валерия Быстрова, которая переводила документы, в том числе финансовую отчетность Baring Vostok на французском языке, не имеет квалификации переводчика с французского языка и, согласно имеющемуся у нее диплому, является переводчиком английского и испанского языков», — сказал адвокат,

DMCA